Blog 8 – Iran’s recent protests and a call for compassion


Blog 8 – a multi-voiced blog about what’s happening at ECFC, today we hear from Babak Shokravi about Iran’s recent protests and a call for compassion.

A Call for Compassion

Last month’s blog was about looking forward to the celebration of Christmas and the coming of Jesus. As we try to come to terms with the shocking news headlines and content in the weeks following Christmas, not least from Iran, we must remember Jesus came to heal a broken world. So we can bring all our needs and grief for what is wrong with our world to Him.

This month’s blog features first in Farsi as a sign that our brothers and sisters from Iran are at the front of our thoughts and prayers at this time. We are grateful to ECFC’s Refugee Support Worker Babak Shokravi for everything he does supporting refugees and asylum seekers in our congregation and for providing the following insights into some of the impacts of the current situation in Iran. Thank you Babak for the following words in Farsi and English:

Farsi translation of A call for compassion:

فراخوانی برای همراهی و همدردی

طی چند هفته گذشته، ایران بار دیگر شاهد اعتراضات گسترده‌ای بوده است که توجه جهانی را به خود جلب کرده است. آنچه که با ابراز ناامیدی از مشکلات اقتصادی و محدودیت‌های اجتماعی و سیاسی آغاز شد، به جنبشی گسترده‌تر تبدیل شده است که منعکس کننده نارضایتی عمیق بسیاری از شهروندان است. ناظران، تظاهرات اخیر را از جمله مهمترین اعتراضات در تاریخ معاصر کشور توصیف می‌کنند.

گروه‌های مختلف مخالف و مدافعان حقوق بشر از تلفات انسانی بهت آوری خبر می‌دهند. یک جنایت سازمان یافته از سوی رژیم. بیش از ۳۰ هزار نفر کشته، ده‌ها هزار نفر زخمی و ده‌ها هزار نفر در جریان این ناآرامی‌ها دستگیر شده‌اند. اگرچه به دلیل شفافیت محدود رژیم و محدودیت‌های گزارش‌دهی گزارشگران مستقل و قطعی اینترنت، تأیید مستقل ارقام دقیق دشوار است، اما واضح است که خانواده‌های بی‌شماری عمیقاً تحت تأثیر قرار گرفته‌اند. شهادت‌های شخصی، فیلم‌های رسانه‌های اجتماعی و گزارش‌های سازمان‌های بین‌المللی همگی به قتل‌های گسترده، بازداشت‌ها و خشونت شدید امنیتی اشاره دارند.

ریشه‌های این اعتراضات پیچیده است. چالش‌های اقتصادی – از جمله تورم، بیکاری و تأثیر تحریم‌ها – فشار قابل توجهی بر زندگی روزمره وارد کرده است. در عین حال، بسیاری از ایرانیان، به ویژه نسل‌های جوان‌تر، نگرانی‌هایی را در مورد آزادی‌های مدنی و اجتماعی و سیاسی ابراز کرده‌اند. برای بسیاری از شرکت‌کنندگان، این تظاهرات نشان‌دهنده‌ی درخواست برای کرامت، پاسخگویی وبه طور معناداری سرنگونی رژیم است.

این اعتراضات حداقل از دو دهه گذشته شدت گرفته است. جنبش سبز ۲۰۰۹، و همچنین اعتراضات ۲۰۱۷-۲۰۱۸ و ۲۰۱۹، به طور مشابه با سرکوب شدید مواجه شدند. اگرچه هر موج اعتراض سرکوب شده است، اما نارضایتی‌های اساسی به طور کامل از بین نرفته‌اند و به چرخه‌های مکرر ناآرامی‌های عمومی و خشونت افسار گسیخته رژیم دامن زده‌اند.

اینجا در ECFC، حوادث پیش آمده در ایران فقط تیتراخبارروزانه نیست. آنها قلب افرادی را که می‌شناسیم و دوستشان داریم، لمس می‌کنند. بسیاری از ایرانیان در میان ما نگرانی مداومی برای اعضای خانواده و دوستان عزیز خود در ایران دارند و فقط این نیست، اکنون همه مردم ایران همچون خانواده ای زخمدیده و سوگوار هستند. برای برخی، این ناآرامی‌ها زخم‌های قدیمی را دوباره باز می‌کند؛ برای برخی دیگر، اضطراب خاموش و شب‌های بی‌خوابی و گوشی هایی که از دست جدا نمی شوند به همراه دارد. ما می دانیم که این تنها یک وضعیت دشوارو ناگوار سیاسی برای این مردم نیست، بلکه تبدیل به بحرانی عاطفی، شخصی و معنوی شده است. وما به عنوان یک خانواده کلیسایی، می‌خواهیم از نزدیک با کسانی که آسیب دیده‌اند همراه باشیم و در بارسنگین و امید آنها به آینده سهیم باشیم.

Over the past few weeks, Iran has once again witnessed widespread protests that have captured global attention. What began as expressions of frustration over economic hardship and social and political restrictions has developed into a broader movement reflecting deep dissatisfaction among many citizens. The recent demonstrations are described by observers as some of the most significant in the country’s contemporary history.

Various opposition groups and human rights advocates report a devastating human toll. More than 30,000 people have been killed, with tens of thousands more injured and tens of thousands arrested during the unrest. While precise figures are difficult to independently verify due to limited transparency and restrictions on reporting and internet blackouts, it is clear that countless families have been profoundly affected. Personal testimonies, social media footage, and reports from international organisations all point to widespread killings, detentions and a forceful security response.

The roots of these protests are complex. Economic challenges—including inflation, unemployment, and the impact of sanctions—have placed significant strain on everyday life. At the same time, many Iranians, especially younger generations, have voiced concerns about civil liberties and social and political freedoms. For many participants, the demonstrations represent a call for dignity, accountability, and meaningful reform.

This unrest also follows a pattern seen over the past two decades. The 2009 Green Movement, as well as the protests of 2017–2018 and 2019, were similarly met with strong crackdowns. Although each wave of protest has been suppressed, the underlying grievances have not fully disappeared, contributing to recurring cycles of public unrest.

Here in the ECFC, these events are not distant headlines—they touch the hearts of people we know and love. Many Iranians among us carry constant concern for family members and dear friends in Iran. For some, the unrest reopens old wounds; for others, it brings quiet anxiety and sleepless nights. We understand that this is far more than a political situation—it is personal, emotional, and spiritual. As a church family, we want to walk closely with those who are hurting and to share in both their burdens and their hope.

Compassion, Prayer and Praise

As we come to terms with weight of this situation in Iran and pray for compassion for all affected, Psalms 6 &7 offer wisdom and words about bringing it all to God; bringing all our grief and emotional response through prayer for a better time when all God’s people are praising Him:

Psalm 6

Psalm 6.2 & 6.6-7 Compassion in grief

Have compassion on me, Lord, for I am weak.
    Heal me, Lord, for my bones are in agony.

 6 I am worn out from sobbing.
    All night I flood my bed with weeping,
    drenching it with my tears.
My vision is blurred by grief;
    my eyes are worn out because of all my enemies.

Psalm 6.8-9 Prayer

Go away, all you who do evil,
    for the Lord has heard my weeping.
The Lord has heard my plea;
    the Lord will answer my prayer.

Psalm 7

7.14-16 the outcome of justice.

14 The wicked conceive evil;
    they are pregnant with trouble
    and give birth to lies.
15 They dig a deep pit to trap others,
    then fall into it themselves.
16 The trouble they make for others backfires on them.
    The violence they plan falls on their own heads.

 7.17 God’s people praise him.

17 
I will thank the Lord because he is just;
    I will sing praise to the name of the Lord Most High.